VŠEOBECNÉ PODMÍNKY

Podmínky prodeje a dodání

1. General                                 nbsp;                      

Následující podmínky se vztahují na všechny dodávky, včetně těch z budoucích transakcí:   

Zákazník souhlasí s našimi obchodními podmínkami, pokud proti nim nevznese námitky ihned po obdržení potvrzení naší objednávky. V opačném případě se naše obchodní podmínky považují za odsouhlasené nejpozději při převzetí zboží nebo služeb zákazníkem. To platí i v případě, že odchylné nákupní nebo obchodní podmínky výslovně neodmítneme. Naše obchodní a dodací podmínky se vztahují výhradně na objednávky.

2. Nabídka

Naše nabídky jsou vždy nezávazné. Zaslání našeho ceníku nelze považovat za nabídku. Objednávky přijaté na základě ceníků, oběžníků nebo obecných nabídek nás nezavazují k dodání. Smlouvy uzavřené prostřednictvím zástupců nebo cestujících, jakož i dohody uzavřené po telefonu vyžadují naše písemné potvrzení a teprve v důsledku toho nabývají právní účinnosti. Odchylkám od vzorků nebo dřívějších dodávek se vyhneme, pokud je to technicky možné. Výrazné odchylky zakládají pouze právo na zrušení nebo náhradní dodávku. Údaje o konkrétních hmotnostech, množstvích a tvrdosti jsou přibližné hodnoty; na jejich dodržení nelze poskytnout žádnou záruku, což platí i pro barvy a rozměry. Pro rozměry platí s ohledem na tolerance příslušné platné předpisy DIN, pokud nejsou námi výslovně potvrzeny jiné hodnoty. Vyhrazujeme si právo na odchylky až o 10 % směrem nahoru nebo dolů v závislosti na výrobku. Cenové nabídky uvedené v našich nabídkách týkající se nákladů na seřízení, formy a nástroje jsou orientační. Po dokončení mohou být upraveny. Příslušné podíly nákladů jsou splatné ihned po obdržení faktury bez jakýchkoli srážek. Příspěvky na náklady poskytnuté zákazníkem neruší naše výlučné vlastnické právo. "Díly poskytnuté zákazníkem k dalšímu zpracování  musí být dodány do našeho závodu bezplatně, s oprávněním k podpisu a v bezvadném stavu. V případě zmetků se poskytuje dohodnuté množství, jinak se poskytuje příslušné nadměrné množství."

3. Ceny

Naše ceny jsou uvedeny ze závodu bez obalu, s následujícími výjimkami. Platí výhradně ceny platné v den dodání, pokud nebyla výslovně dohodnuta pevná cena. Ceny jsme oprávněni zvýšit zejména v případě, že se zvýší výrobní a výrobní náklady a náklady na nákup potřebného materiálu. Pokud platí § 11 č. 1 zákona o všeobecných obchodních podmínkách (AGBG), je zvýšení smluvně sjednaných cen přípustné pouze v případě, že sjednaná dodací lhůta je delší než čtyři měsíce, pokud § 11 č. 1 AGBG nestanoví jinak.

4. Balení

Balení se účtuje v nákladových cenách a nepřebírá se zpět.

5. Dodací lhůty

Sjednané dodací lhůty jsou pouze orientační a jsou pro nás směrodatné pouze přibližně. Zákazník tímto souhlasí s přiměřenou odkladnou lhůtou. Pokud je zpoždění dodávky způsobeno vyšší mocí, má to za následek přerušení lhůty v souladu s § 208 BGB. Dodržení dodací lhůty je podmíněno řádným a včasným dodáním ze strany našich vlastních dodavatelů. V případě zpoždění dodávky nemůže zákazník uplatňovat žádné nároky na náhradu škody. Zpoždění dodávky způsobené vyšší mocí, nepoužitelností důležitého dílu, provozními poruchami, přerušením výroby v důsledku pracovních sporů nebo z důvodu pozdního či neúplného dodání potřebných surovin nebo polotovarů nebo z jiných srovnatelných důvodů neopravňuje zákazníka ke zrušení objednávky ani k uplatnění nároků na náhradu škody jakéhokoli druhu. To neplatí, pokud je tato podmínka podle § 11 č. 8 AGBG bezpodmínečně nepřípustná. Dodací lhůta začíná běžet okamžikem, kdy jsou od zákazníka obdrženy a se zákazníkem definitivně vyjasněny všechny podklady potřebné pro splnění dodávky. Oznámení o připravenosti k odeslání se považuje za rovnocenné dodání.

6. Odeslání a přechod rizika

Odeslání je vždy na riziko zákazníka. To platí i v případě, že odeslání provádíme my nebo jsme povinni nést náklady na přepravu, přičemž typ odeslání a trasu můžeme určit libovolně, pokud není námi písemně potvrzeno jinak. Zboží připravené k odeslání musí být neprodleně odvoláno. V opačném případě jsme oprávněni je uskladnit na náklady a riziko zákazníka. Pojištění přepravy se uzavírá pouze v případě, že jsme to výslovně potvrdili, a pouze na náklady zákazníka.

7. Výhrada vlastnického práva

Vlastnické právo k námi dodanému zboží přechází na zákazníka až po vypořádání všech jeho závazků vyplývajících z našich dodávek a služeb. V případě běžných účtů se výhrada vlastnictví považuje za zajištění naší pohledávky za zůstatek. Mimo běžný obchodní styk není dovoleno nakládat s námi dodaným zbožím. Nakládání a zpracování se provádí vždy pro nás s vyloučením nabytí vlastnického práva uživatelem nebo zpracovatelem v souladu s § 950 BGB, avšak bez jakékoliv povinnosti z naší strany. Pokud je zboží smícháno, spojeno nebo zpracováno s jinými věcmi, převádí na nás zákazník tímto své vlastnické nebo spoluvlastnické právo nebo právo držby nové věci v poměru hodnoty zboží s výhradou vlastnictví k hodnotě jiného zboží v okamžiku smísení, spojení nebo zpracování, pokud jsme se již nestali spoluvlastníky nové věci, a uchovává ji pro nás v úschově. Pokud dojde k zabavení námi dodaného zboží nebo nové věci, zejména v rámci exekuce, musí zákazník neprodleně informovat třetí osobu o našem vlastnictví nebo našich právech a neprodleně nás o zabavení informovat zasláním nebo předáním veškerých dokumentů. Zákazník nese veškeré náklady, které je třeba vynaložit na zrušení zabavení a zpětné získání zboží, pokud je nenesou třetí osoby. Oprávnění zákazníka nakládat s majetkem v běžném obchodním styku zaniká, jakmile se zákazník dostane do prodlení s platbami. Jsme oprávněni požadovat okamžité předání dodaného zboží v případě prodlení s platbou nebo jiného závažného porušení smlouvy ze strany zákazníka. Pokud hodnota vyhrazeného majetku nebo hodnota pohledávek postoupených jako zajištění převyšuje hodnotu pohledávek, na které máme vůči zákazníkovi nárok, o více než 30 %, je zákazník oprávněn požadovat odpovídajícím způsobem uvolnění přebytečných jistot, přičemž my rozhodneme, které jistoty mají být uvolněny. Návrh na zahájení insolvenčního řízení opravňuje dodavatele odstoupit od smlouvy a požadovat okamžité vrácení předmětu dodávky.

8. Platební podmínky

Naše prodejní ceny a veškeré informace, prodeje a kalkulace jsou uvedeny v eurech. Z dlužných částek po datu splatnosti bez předchozí upomínky se účtuje úrok ve výši 5 % nad příslušnou sazbu nákladů na kontokorentní úvěry naší banky, pokud neplatí § 11 č. 4 AGBG. Účtování úroků nevylučuje uplatnění dalších škod způsobených prodlením z naší strany. Naše faktury jsou splatné bez poštovného a poplatků na jeden z našich účtů. Za platbu se nepovažuje přijetí směnek a šeků, ale pouze jejich proplacení v hotovosti. Srážku, kolky na směnkách, poplatky za domicil a inkaso hradí kupující. Nejsme povinni předložit směnky a šeky včas. Započtení a pohledávky jakéhokoli druhu, včetně pohledávek za náklady na instalaci a opravy, jsou vyloučeny. Pokud platí § 11 č. 2 AGBG, jsou zadržovací práva v každém případě vyloučena, pokud se pohledávka a protinárok nezakládají na stejných smluvních vztazích. V každém případě je vyloučeno obchodní zadržovací právo podle § 369 HGB.

9. Záruka

Výběr použitých materiálů je proveden podle našeho nejlepšího vědomí. Zákazník je povinen zkontrolovat námi dodané předměty na vady ihned po jejich převzetí a případné vady nám neprodleně oznámit. Pokud tak neučiní nebo pokud zboží použil, smíchal nebo prodal, považuje se to za bezpodmínečný souhlas. Reklamace dodávky neopravňuje zákazníka k odmítnutí dalších dodávek na základě téže nebo jiné smlouvy.

V případě vady nebo absence zaručené vlastnosti dodaného zboží jsme povinni vadu odstranit, odstoupit od smlouvy, snížit kupní cenu nebo dodat náhradní zboží, a to podle našeho uvážení. Pokud se oprava nebo náhradní dodávka nezdaří, může zákazník požadovat odstoupení od smlouvy nebo snížení ceny podle svého uvážení, s vyloučením všech dalších nároků jakéhokoli druhu a z jakéhokoli právního důvodu. Záruční závazek zaniká, pokud jsou použity nevhodné provozní materiály. Od 1. ledna 2002 je promlčecí lhůta pro reklamace vad 12 měsíců od dodání v jednosměnném provozu (do 8 hodin/den). Předpokladem je správný provoz v souladu s naším návodem k obsluze. Tato promlčecí lhůta se vztahuje k zákonu o smlouvách o dílo a o práci a k zákonu o kupních smlouvách. Na opotřebitelné díly se záruka nevztahuje.

Nároky na náhradu škody jsou vyloučeny.

10. Odpovědnost

Odpovědnost za lehkou nedbalost ze strany našich orgánů, zástupců a zprostředkovatelů je vyloučena.

Pokud jsme v prodlení se splněním naší povinnosti plnění, je zákazník oprávněn pouze odstoupit od smlouvy. Není oprávněn požadovat náhradu škody. Totéž platí, pokud se plnění, které máme poskytnout, stane zcela nebo zčásti nemožným a my za tuto nemožnost odpovídáme. Nejsme povinni kontrolovat, zda předložené výkresy, náčrty nebo vzorky neporušují práva průmyslového vlastnictví třetích osob. Za porušení patentových práv nebo jiných nároků odpovídá zákazník.

11. Místo plnění a soudní příslušnost

Místo plnění pro dodání a platbu je Möttingen. Výlučným místem příslušnosti pro všechny spory vyplývající ze smluvního vztahu je soud příslušný podle našeho sídla. Německé právo platí i pro transakce se zahraničními společnostmi.

V případě, že jednotlivá ustanovení našich obchodních a dodacích podmínek jsou právně neplatná, zavazuje se zákazník spolupracovat při sjednání náhradního ustanovení, které se co nejvíce blíží obsahu neplatného ustanovení, s přihlédnutím k příslušným zákonným ustanovením. V opačném případě nemá neplatnost jednotlivých ustanovení těchto smluvních ujednání vliv na platnost ostatních ustanovení.