WARUNKI OGÓLNE
Warunki sprzedaży i dostawy
1. Postanowienia ogólne  nbsp;
Następujące warunki mają zastosowanie do wszystkich dostaw, w tym tych z przyszłych transakcji:
Klient wyraża zgodę na nasze warunki sprzedaży, jeśli nie sprzeciwi się im niezwłocznie po otrzymaniu naszego potwierdzenia zamówienia. W przeciwnym razie uznaje się, że nasze warunki zostały uzgodnione najpóźniej w momencie przyjęcia towarów lub usług przez klienta. Dotyczy to również sytuacji, gdy nie odrzucimy wyraźnie odmiennych warunków zakupu lub warunków handlowych. Nasze warunki sprzedaży i dostawy mają zastosowanie wyłącznie do zamówień.
2. Oferta
Nasze oferty są zawsze niewiążące. Wysłanie naszego cennika nie stanowi oferty. Zamówienia otrzymane na podstawie cenników, okólników lub ogólnych ofert nie zobowiązują nas do dostawy. Umowy zawierane przez przedstawicieli lub podróżnych, a także umowy zawierane telefonicznie wymagają naszego pisemnego potwierdzenia i dopiero w jego wyniku stają się prawnie skuteczne. Odchylenia od próbek lub wcześniejszych dostaw będą unikane w miarę możliwości technicznych. Znaczące odchylenia dają jedynie prawo do anulowania lub dostawy zastępczej. Informacje dotyczące wagi, ilości i twardości są wartościami przybliżonymi; nie można zagwarantować zgodności, co dotyczy również kolorów i wymiarów. W przypadku wymiarów obowiązują odpowiednie obowiązujące przepisy DIN w odniesieniu do tolerancji, chyba że inne wartości zostaną przez nas wyraźnie potwierdzone. Zastrzegamy sobie prawo do odchyleń do 10% w górę lub w dół w zależności od artykułu. Podane w naszych ofertach koszty przygotowania, formy i oprzyrządowania są cenami orientacyjnymi. Mogą one zostać skorygowane po zakończeniu produkcji. Odpowiednie udziały w kosztach są płatne natychmiast po otrzymaniu faktury bez żadnych potrąceń. Udział klienta w kosztach nie anuluje naszego wyłącznego prawa własności. "Części dostarczone przez klienta do dalszej obróbki muszą być dostarczone do naszego zakładu bezpłatnie, autoryzowane do podpisania i w idealnym stanie. Uzgodniona ilość zostanie dostarczona w przypadku wszelkich odrzutów, w przeciwnym razie zostanie dostarczona odpowiednia nadwyżka."
3. Ceny
Nasze ceny są cenami loco fabryka z wyłączeniem opakowania, z następującymi wyjątkami. Obowiązują wyłącznie ceny obowiązujące w dniu dostawy, chyba że wyraźnie uzgodniono stałą cenę. W szczególności jesteśmy uprawnieni do podwyższenia cen w przypadku wzrostu kosztów produkcji i wytwarzania, jak również kosztów zakupu niezbędnych materiałów. O ile zastosowanie ma § 11 nr 1 niemieckiej ustawy o ogólnych warunkach handlowych (AGBG), podwyższenie uzgodnionych w umowie cen jest dopuszczalne tylko wtedy, gdy uzgodniony czas dostawy wynosi ponad cztery miesiące, chyba że § 11 nr 1 AGBG stanowi inaczej.
4. opakowanie
Opłata za opakowanie jest naliczana po kosztach i nie podlega zwrotowi.
5. Terminy dostaw
Umówione terminy dostaw są jedynie przybliżone i są dla nas miarodajne jedynie w przybliżeniu. Klient niniejszym wyraża zgodę na rozsądny okres karencji. O ile opóźnienia w dostawie są spowodowane siłą wyższą, skutkuje to przerwaniem terminu zgodnie z § 208 BGB. Dotrzymanie terminu dostawy jest uzależnione od prawidłowej i terminowej dostawy przez naszych dostawców. W przypadku opóźnienia w dostawie klient nie może dochodzić żadnych roszczeń odszkodowawczych. Opóźnienia w dostawie spowodowane siłą wyższą, niezdatnością do użytku ważnego przedmiotu obrabianego, zakłóceniami operacyjnymi, przerwami w produkcji w wyniku sporów pracowniczych lub z powodu opóźnionego lub niekompletnego przybycia niezbędnych surowców lub półproduktów lub z innych porównywalnych przyczyn nie uprawniają klienta do anulowania zamówienia lub dochodzenia odszkodowania jakiegokolwiek rodzaju. Nie ma to zastosowania, o ile warunek ten jest bezwzględnie niedopuszczalny zgodnie z § 11 nr 8 AGBG. Okres dostawy rozpoczyna się z chwilą otrzymania od klienta wszystkich dokumentów niezbędnych do realizacji dostawy i ostatecznego uzgodnienia ich z klientem. Powiadomienie o gotowości do wysyłki jest równoznaczne z dostawą.
6. Wysyłka i przeniesienie ryzyka
Wysyłka odbywa się zawsze na ryzyko klienta. Dotyczy to również sytuacji, gdy dokonujemy wysyłki lub jesteśmy zobowiązani do poniesienia kosztów transportu, przy czym mamy swobodę w określeniu rodzaju wysyłki i trasy, chyba że co innego zostanie przez nas potwierdzone na piśmie. Towary gotowe do wysyłki muszą zostać niezwłocznie odesłane. W przeciwnym razie jesteśmy uprawnieni do ich przechowywania na koszt i ryzyko klienta. Ubezpieczenie transportowe zostanie wykupione tylko wtedy, gdy wyraźnie to potwierdzimy i tylko na koszt klienta.
7. Zastrzeżenie własności
Własność dostarczonych przez nas towarów nie przechodzi na klienta, dopóki nie ureguluje on wszystkich swoich zobowiązań wynikających z naszych dostaw i usług. W przypadku rachunków bieżących, zastrzeżony tytuł własności będzie uważany za zabezpieczenie naszego roszczenia o saldo. Zbycie dostarczonych przez nas towarów poza zwykłym tokiem działalności jest niedozwolone. Obróbka i przetwarzanie zawsze odbywa się dla nas z wyłączeniem nabycia własności przez użytkownika lub podmiot przetwarzający zgodnie z § 950 BGB, ale bez żadnych zobowiązań z naszej strony. Jeśli towary są mieszane, łączone lub przetwarzane z innymi rzeczami, klient niniejszym przenosi na nas swoje prawo własności lub współwłasności lub prawo posiadania nowej rzeczy w stosunku wartości towarów objętych zastrzeżeniem własności do wartości innych towarów w momencie mieszania, łączenia lub przetwarzania, chyba że staliśmy się już współwłaścicielami nowej rzeczy, i przechowuje ją dla nas w bezpiecznym miejscu. Jeśli dostarczone przez nas towary lub nowa rzecz zostaną zajęte, w szczególności w drodze egzekucji, klient musi niezwłocznie poinformować osobę trzecią o naszej własności lub naszych prawach i niezwłocznie poinformować nas o zajęciu, wysyłając lub przekazując wszelkie dokumenty. Klient ponosi wszelkie koszty, które muszą zostać poniesione w celu anulowania zajęcia i odzyskania towarów, o ile nie są one ponoszone przez osoby trzecie. Upoważnienie klienta do rozporządzania własnością w zwykłym toku działalności wygasa, gdy klient zalega z płatnościami. Jesteśmy uprawnieni do żądania natychmiastowego wydania dostarczonych towarów w przypadku zwłoki w płatności lub innego istotnego naruszenia umowy przez klienta. Jeśli wartość zastrzeżonego mienia lub wartość roszczeń przypisanych jako zabezpieczenie przekracza wartość roszczeń przysługujących nam wobec klienta o więcej niż 30%, klient jest uprawniony do żądania zwolnienia nadwyżki zabezpieczeń, przy czym my decydujemy, które zabezpieczenia mają zostać zwolnione. Wniosek o wszczęcie postępowania upadłościowego uprawnia Dostawcę do odstąpienia od umowy i żądania natychmiastowego zwrotu przedmiotu dostawy.
8. Warunki płatności
Nasze ceny sprzedaży oraz wszystkie informacje, sprzedaż i obliczenia są w euro. Od kwot należnych po terminie płatności bez uprzedniego upomnienia naliczane są odsetki w wysokości 5% powyżej odpowiedniej stawki kosztów kredytu w rachunku bieżącym naszego banku, chyba że zastosowanie ma § 11 nr 4 AGBG. Naliczanie odsetek nie wyklucza dochodzenia dalszych szkód spowodowanych zwłoką z naszej strony. Nasze faktury są płatne bez kosztów wysyłki i opłat na jedno z naszych kont. Przyjęcie weksli i czeków nie jest uważane za zapłatę, a jedynie za ich gotówkową realizację. Koszty dyskonta, stempla wekslowego, miejsca zamieszkania i inkasa ponosi kupujący. Nie jesteśmy zobowiązani do terminowego przedstawiania weksli i czeków. Kompensaty i roszczenia wszelkiego rodzaju, w tym z tytułu kosztów instalacji i napraw, są wykluczone. O ile zastosowanie ma § 11 nr 2 AGBG, prawo zatrzymania jest w każdym przypadku wyłączone, chyba że roszczenie i roszczenie wzajemne opierają się na tych samych stosunkach umownych. W każdym przypadku handlowe prawo zatrzymania zgodnie z § 369 HGB jest wyłączone.
9. Gwarancja
Wyboru użytych materiałów dokonano zgodnie z naszą najlepszą wiedzą. Klient musi sprawdzić dostarczone przez nas przedmioty pod kątem wad natychmiast po ich otrzymaniu i niezwłocznie powiadomić nas o wszelkich wadach. Jeśli tego nie zrobi lub jeśli towary zostały przez niego użyte, zmieszane lub sprzedane, uznaje się to za bezwarunkową zgodę. Reklamacje dotyczące dostawy nie uprawniają klienta do odrzucenia dalszych dostaw w ramach tej samej lub innej umowy.
W przypadku wad lub braku gwarantowanej cechy dostarczonego towaru, będziemy zobowiązani do usunięcia wady, odstąpienia od umowy, obniżenia ceny zakupu lub dostarczenia zamiennika, według naszego uznania. Jeśli naprawa lub dostawa zastępcza nie powiedzie się, klient może zażądać odstąpienia od umowy lub obniżenia ceny według własnego uznania, z wyłączeniem wszelkich dalszych roszczeń wszelkiego rodzaju i z jakiegokolwiek powodu prawnego. Zobowiązanie gwarancyjne wygasa w przypadku użycia nieodpowiednich materiałów eksploatacyjnych. Od dnia 1 stycznia 2002 r. okres przedawnienia roszczeń z tytułu wad wynosi 12 miesięcy od daty dostawy w przypadku pracy jednozmianowej (do 8 godzin dziennie). Warunkiem jest prawidłowa eksploatacja zgodnie z naszymi instrukcjami obsługi. Ten okres przedawnienia odnosi się do ustawy o umowach o dzieło i umowach o pracę oraz ustawy o umowach sprzedaży. Roszczenia odszkodowawcze są wykluczone.
10. Odpowiedzialność
Odpowiedzialność za niewielkie zaniedbania ze strony naszych organów, przedstawicieli i zastępców jest wykluczona.
Jeśli nie wywiążemy się z naszego zobowiązania do wykonania świadczenia, klient będzie uprawniony jedynie do odstąpienia od umowy. Nie będzie on uprawniony do żądania odszkodowania. To samo dotyczy sytuacji, w której świadczenie, które ma zostać przez nas wykonane, staje się niemożliwe w całości lub w części, a my ponosimy odpowiedzialność za tę niemożność. Nie jesteśmy zobowiązani do sprawdzania, czy dostarczone rysunki, szkice lub próbki naruszają prawa własności przemysłowej osób trzecich. Klient ponosi odpowiedzialność za naruszenia patentów lub inne roszczenia.
11. miejsce realizacji i jurysdykcja
Miejscem realizacji dostawy i płatności jest Möttingen. Wyłącznym miejscem jurysdykcji dla wszystkich sporów wynikających ze stosunku umownego jest sąd właściwy dla naszej siedziby.
W przypadku, gdy poszczególne postanowienia naszych warunków sprzedaży i dostawy są prawnie nieważne, klient zobowiązuje się do współpracy w celu uzgodnienia klauzuli zastępczej, która jest jak najbardziej zbliżona do treści nieważnej klauzuli, z uwzględnieniem odpowiednich przepisów ustawowych. W przeciwnym razie nieważność poszczególnych postanowień niniejszych postanowień umownych nie wpływa na ważność pozostałych postanowień.